No exact translation found for انْشِطارٌ مُتَعَدِّد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic انْشِطارٌ مُتَعَدِّد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Lógicamente, un TCPMF constituye el próximo instrumento multilateral que ha de negociarse en el ámbito del desarme y la no proliferación, y ya debiera haberse cumplido.
    ومنطقيا، تشكل معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية الصك المتعدد الأطراف المقبل اللازم التفاوض بشأنه في ميدان منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها، وقد طال انتظارها.
  • Noruega considera que una de las cuestiones de mayor prioridad para la Conferencia de Desarme es el inicio de negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable de manera efectiva de cesación de la producción de material fisionable.
    تولي النرويج أهمية عليا لبدء مفاوضاتٍ في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية.
  • El hecho de que dicho proyecto de resolución fuera aprobado por todos los Estados, salvo unos pocos, indica que existe un fuerte apoyo internacional a la negociación de un tratado multilateral de prohibición de la producción de material fisionable que sea verificable internacionalmente.
    ويشير اتخاذ ذلك القرار من جانب جميع الدول باستثناء قلة منها إلى الدعم الدولي القوي للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ذات طابع متعدد الأطراف ودولية ويمكن التحقق منها بفعالية.
  • Egipto también informó en el documento que presentó en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de que había participado en un simposio celebrado en El Cairo en febrero de 2003, que fue organizado conjuntamente por la Liga de los Estados Árabes y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR).
    ويشير اتخاذ ذلك القرار من جانب جميع الدول باستثناء قلة منها إلى الدعم الدولي القوي للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ذات طابع متعدد الأطراف ودولية ويمكن التحقق منها بفعالية.
  • Lógicamente, el próximo instrumento multilateral que debe negociarse en el ámbito de la no proliferación nuclear y el desarme es el TCPMF. Un tratado de este tipo tendría consecuencias positivas que trascenderían los ámbitos de la no proliferación y el desarme nuclear, como la de reducir el riesgo de robo o de desvío hacia grupos o actividades terroristas.
    ومنطقياً، تشكل معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية الصك المتعدد الأطراف المقبل الواجب التفاوض بشأنه في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، وسيكون لها نتائج مفيدة تتجاوز ما يخص عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، بما في ذلك الحد من خطر السرقة أو التحويل إلى المجموعات أو الأنشطة الإرهابية.
  • Si un TCPMF requiere un órgano multilateral para aplicar sus disposiciones, no hay duda de que sería conveniente recurrir a los conocimientos y la experiencia del OIEA y a su sólida infraestructura, incluyendo su administración, su equipo y sus conocimientos técnicos, para ahorrar gastos administrativos y reducir las cargas financieras de los Estados Partes.
    وفي حالة ما إذا تطلبت معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية وجود هيئة متعددة الأطراف لتنفيذ أحكامها، فسيكون ثمة بدون شك ميزة في الاستفادة من الخبرة والمعرفة المتوفرتين لدى الوكالة، ومن هياكلها الأساسية المتينة، بما فيها الإدارة والمعدات والدراية، بهدف تحقيق وفورات في التكاليف الإدارية وتقليص الأعباء المالية التي ستتحملها الدول الأطراف.
  • Otras medidas son la finalización y aplicación por todos los Estados poseedores de armas nucleares de procedimientos para someter a verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para fines militares; la reanudación, en el marco de la Conferencia de Desarme, de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable, teniendo en cuenta los objetivos de desarme y no proliferación; la creación en el seno de la Conferencia de Desarme de un órgano subsidiario apropiado encargado de todo lo relativo al desarme nuclear; la adhesión a los principios de irreversibilidad y transparencia en todas las medidas de desarme nuclear y el progresivo desarrollo de capacidades de verificación adecuadas y eficientes; y la negociación de garantías de seguridad jurídicamente vinculantes que los Estados poseedores de armas nucleares deben dar a los Estados partes no poseedores de armas nucleares.
    وأضاف أن الخطوات الأخرى يمكن أن تشمل قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإكمال وتنفيذ ترتيبات لوضع المواد الانشطارية التي لم تعد هناك حاجة إليها تحت نظام تحقق دولي؛ واستئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق منها دوليا وبصورة فعالة، مع مراعاة كل من أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار؛ وإنشاء هيئة فرعية ملائمة في مؤتمر نزع السلاح لمعالجة نزع السلاح النووي؛ والالتزام بمبادئ اللارجعة والشفافية في جميع تدابير نزع السلاح النووي ومواصلة تنمية قدرات ملائمة وفعالة للتحقق؛ والتفاوض بشأن ضمانات أمنية ملزمة قانونا تعطيها الدول الحائزة للأسلحة النووية للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية.